«غسان کنفانی» سلطانِ نثر است و «محمود درویش» امیرِ شعر

،«غلامرضا امامی» مترجم کتاب «قصه‌ها» درباره حضور جنبه‌های تمثیلی و ملی میهنی در داستان‌های «غسان کنفانی» در عین دوری از شعارزدگی می‌گوید: «هنر پروازی است از واقعیت به حقیقت. واقعیت زمانه را مورخین راستین و آلِ قلمِ آزاده ثبت می‌کنند اما هنرمندان بر سکوی واقعیت می‌ایستند و زمان و مکان را در می‌نوردند. به گوهر یگانه انسانی دست می‌یابند و رویاروی آیندگان قرار می‌دهند. شعارها در بند زمان و مکان می‌مانند، چونان مرغی در قفس که شاید هم خوش بخواند ولی از پرواز در آسمان آبی بی‌بهره‌اند. «کنفانی» دور از روزمرگی و شعارزدگی، هنرمندانه در قصه‌هایش  به یگانگی...

????? ????

«بهرنگ اسماعیلیون» از ترجمه «خروج ممنوع» می‌گوید؛ نمایشنامه‌نویسی در خدمت فلسفه

«بهرنگ اسماعیلیون» درباره «ژان پل سارتر» و ترجمه‌ نمایشنامه «خروج ممنوع» می‌گوید: «علاقه‌ام به سارتر زمانی آغاز شد که مشغول مطالعه درباره جنبش دانشجویی ماه می ۱۹۶۸ فرانسه بودم و حضور و حمایت اندیشمندان و نویسندگانی هم‌چون سارتر و سیمون دوبوار از این جنبش، توجهم را جلب کرد. همان زمان نسخه انگلیسی نمایشنامه خروج ممنوع را به طور اتفاقی در نمایشگاهی یافتم که خواندنش برایم مثل یک اتفاق بود. در آن دوره تقریبا تمام آثار سارتر را خواندم و تلاش کردم ترجمه‌ای از نمایشنامه خروج ممنوع که در سال‌های دور با نام (درِ بسته) منتشر شده‌بود را بیابم،...

????? ????

«کاتالپسی» به‌زودی منتشر می‌شود؛ از تهدید دنیای بیرون در امان نیستیم

«علی امیرریاحی»، داستان‌نویس و نمایشنامه‌نویس، در خصوص معنای «کاتالپسی» و دلایل انتخاب این نام برای نمایشنامه‌اش می‌گوید: «کاتالپسی یا چوب‌وارگی یا جمود عضلانی مشخصا اسم یک بیماری و یک‌جور وضعیت عصبی‌ست که عضلات قدرت حرکت‌شان را از دست می‌دهند و دیگر قادر به واکنش نیستند. قطعا در این نمایشنامه کسی این بیماری را ندارد و بیشتر یک منظور استعاری پشت انتخاب این اسم بوده‌است و از این بیماری برای ایجاد یک معنای دوم استفاده شده‌است.» او درخصوص ارتباط این نمایشنامه با وضعیت امروز می‌گوید: «از ارتباطی هم که شخصیت‌های نمایشنامه و موقعیت نمایشی آن با دنیای امروز ما برقرار می‌کنند یا باید بکنند مطمئن نیستم، اما...

????? ????

محمدرضا خاکی از «دومین محاکمه سقراط» می‌گوید؛ دغدغه تاریخی حقیقت و آزادی

«محمدرضا خاکی» مترجم، کارگردان و استاد دانشگاه درباره‌ انتخاب کتاب «دومین محاکمه سقراط» و ترجمه آن می‌گوید: «ماجرا برمی‌گردد به سفری که دو سال پیش به پاریس داشتم. همیشه در سفرهایم به پاریس به کتابفروشی مشهوری در بلوار سن‌میشل می‌روم که یک قفسه بزرگ مخصوص تئاتر دارد و همیشه از آنجا دست پر بیرون می‌آیم. هرچند همیشه به خاطر مسائل مالی نمی‌شود آن‌قدر که باید کتاب خرید و خواند. چون پیش از این نیز کتاب «ستایش تئاتر» از «آلن بدیو» را ترجمه کرده‌بودم و با ایده‌های جالب و متفاوت او درباره تئاتر آشنا بودم، آن‌جا متوجه شدم آلن...

????? ????

«زاهد بارخدا» از «او» می‌گوید؛ روایتِ نسلی که «تغییر» عشق اولش بود

آن‌ چه درون آدم‌های «او» می‌گذرد، چه قدر به خاطرات و مخاطرات یک نسل خاص برمی‌گردد؟ این «او» آشنای نسل من است. نسلی که حالا زنان و مردان میان‌سالی شده‌اند. ما همدیگر را برای اولین‌بار در دانشگاه‌ها ملاقات کردیم. ملاقات با خودمان هم آن‌جا شکل گرفت: آن منِ دیگر. دانشگاه برای نسل من حکم کافه‌ای را داشت که در آن دو پوست، دو نگاه، دو صدا، به هم می‌رسیدند، صدای هم را می‌شنیدند؛ و یک صدای دیگر: صدای «ما». صدایی که به خیابان هم رسید و جاری شد در اذهان روزنامه‌ها. شرایط زیست این نسل به‌شکلی بود که نگذاشتند آن «ما»...

????? ????

دنباله آمریکایی «خانه عروسکِ» ایبسن چاپ شد

به گزارش خبرنگار مهر، نمایشنامه‌«خانه عروسک (۲)» نوشته لوکاس نِتث به‌تازگی با ترجمه بهار توفیقی توسط انتشارات روزبهان منتشر و راهی بازار نشر شده است. این‌کتاب نهمین‌عنوان از مجموعه «نمایشنامه» است که این‌ناشر چاپ می‌کند و نسخه اصلی‌اش سال ۲۰۱۸ به چاپ رسیده است. لوکاس نیث نویسنده این‌نمایشنامه، متولد سال ۱۹۷۹ در اورلندوی فلوریدای آمریکاست. او سال ۱۹۹۷ به نیویورک رفت تا در رشته‌ پزشکی تحصیل کند اما مدرک کارشناسی‌ارشد خود را از دانشگاه نیویورک گرفت. او تا به حال برنده جوایزی چون جایزه وایتینگ، جایزه تئاتر آف برادوی، جایزه گوگنهام، جایزه حلقه منتقدان خارج از نیویورک، دو جایزه اساینبرگ انجمن منتقدان تئاتر...

????? ????

۶۲ داستانی که به زندگی طعنه می‌زنند

مهدی آذری نویسنده کتاب «این زندگی برای چندماه اجاره داده می‌شود»، درباره چگونگی نگارش آن به «هنرآنلاین» گفت: «تا سن ۳۸ سالگى اقتصاددان بودم. از دانشگاه مختلف فارغ‌التحصیل شده بودم (پاریس ١١، صنعتى شریف و کیونگ هى) و مشغول تحصیل در دکترى اقتصاد سیاسى دانشگاه نورنبرگ آلمان بودم که احساس کردم سال‌هاست اسیر چارچوب خشک و پدرسالارانه علم هستم. آزادى در علم به شدت محدود شده و بیشتر همنشین قدرت دولتى و دانشگاهى شده است و اکنون در خدمت سرمایه و تجارت است تا بشریت. همه‌گیر شدن کرونا و عجز بشریت در مقابله با آن، کاملا نشان داد...

????? ????

تقرب به درگاه خیال

یادداشتی از «میثم غفوریان صدیق»، درباره‌ کتاب «این زندگی برای چندماه اجاره داده می‌شود» اگر برای خواندن هر متنی نیاز به مدخلی باشد که به واسطه‌ی آن بتوان به کنه آن متن رسید. اگر بخواهیم نخی به دست دهیم برای دست یازیدن هرچه بهتر به متن، فکر می‌کنم بهترین مدخل برای رسیدن به متن «این زندگی برای چندماه اجاره داده می‌شود» اثر «مهدی آذری» بی‌شک فانتزی است. دنیای این داستان‌ها پر است از قصه‌هایی که بی هیچ آداب و ترتیبی وارد دنیای فانتزی می‌شوند و رمز دریافت آن‌ها نیز جز این نیست که با رانه‌ی...

????? ????

درباره «نادر ابراهیمی»

چیزی که بیش از تمام خصوصیات «نادر ابراهیمی» مشهود و هویداست، چیزی ورای نبوغ و استعداد شخصی، تلاش و پشتکار و خستگی‌ناپذیری اوست. او که در ۱۴ فروردین ۱۳۱۵ در تهران متولد شد، چنان عاشق گوشه‌گوشه‌ ایران بود، که از تهران کمتر از هرجای دیگر ایران نوشت. نادر ابراهیمی از نوادگان ابراهیم خان ظهیرالدوله، حاکمِ کرمان بود و نام خانوادگی‌اش نیز از نامِ همین جد نامدارش می‌آید. ابتدا در دانشگاه حقوق خواند و آن را رها کرد و به سراغِ زبان و ادبیات انگلیسی رفت. البته تحصیلات کمترین تاثیر را در کارنامه پربار، ثمربخش و دیوانه‌وارِ او به...

????? ????

چاپ دوم «دومین محاکمهٔ سقراط» منتشر شد

«…انسان بودن دشوار است، زیرا انسانیت هنوز به وجودِ حقیقی خود نرسیده است.» آیا ما انسان‌ها با اعمالمان کلمه‌ها را از معنا تهی ساخته‌ایم یا انتظاراتمان از آن‌ها درست نیست. شاید هم به این دلیل که قرار نیست مفهومی دقیق داشته باشند و آن ایده‌آلی را که در ذهن می‌گذرانیم برآورده‌کنند، فکر می‌کنیم معنایی ندارند؟ ما در اطرافمان با مفاهیمی مواجهیم که ارتباطی با آن‌چه که واقعا هستند ندارند. این را از آغاز «دومین محاکمه‌ سقراط» می‌شود فهم کرد. روزنامه‌ٔ «رِوُلوُسیون»(انقلاب) در نهایت محافظه‌کاری خود، قرار است تیتر صفحه‌ٔ اول خود را با عنوان «سقراط به ما می‌گوید»...

????? ????